Aşk, dünyanın her köşesinde aynı dili konuşur, aynı hisleri yaratır. Sevgiliye Kürtçe Güzel Sözler konumuz da, kürtçe konuşan sevgililer için de aşkın dili Kürtçe’dir. Sevgiliye duygularını ifade etmek, ona olan sevgiyi anlatmak her zaman önemlidir. Bu yazımızda, Kürtçe konuşan sevgililere hitap eden güzel sözleri bir araya getirdik. Sevgiliye söylenebilecek en anlamlı ve romantik Kürtçe cümleleri bulabileceksiniz. İşte, Kürtçe sevgiliye hitap sözleri:
Sevgiliye Kürtçe Güzel Sözler
- “Tu dinya min e, tu jiyanê min e. Evîn te dikim, hejîn te dikim.”
- “Tû tu ez me, her roj û şev min wekînî. Tû dilê min e, evînê min e.”
- “Gulê min, evînê min, dinya min. Tu bi min î, her dem.”
- “Ji ber ku tu wekî tevaya hewandina min, jiyan wekînî.”
- “Tû gulê çavên min, dilê min e. Tu xemgîn bûyî, ez dixemgînim.”
- “Rojekî wekî 1000 salan dimînin, bi te dimînin.”
- “Her dem bi te dimînim, dilê min, tu jiyanê min e.”
- “Tu gulên min ên bi navê evîn û dilê min e.”
- “Tû dilê min ê ku tu li serê wê xwar, jiyanê min e.”
- “Tû gulê me, bi navê evîn, li dinyayê bawer dikim.”
- “Dilê min, hêza min, roj û şevên min. Tu dinyayê min e.”
- “Dilê min ê ku li serê wê te dike, hêza min e.”
- “Tû gulê min ê ku bi navê dilê min, xemgîn dibe.”
- “Gulên we, jiyanê min in. Tu evîn û dilê min e.”
- “Tu jiyanê min e, tu evînê min e. Jiyan bi te xweş e.”
- “Tû herdem wekî avên qefesê dijî, dilê min e.”
- “Tû evînê min e, tu dilê min e. Tu wekî ronakê diçe.”
- “Ji ber ku tu wekî zarokên keviran xwendin, dilê min qet qirar nake.”
- “Tû dilê min, evînê min, xemgînê min. Jiyan bi te baş e.”
- “Tû evînê min ê ku roj û şev me jê rehêne. Jiyanê min e.”
- “Tû hêja min, evînê min. Tu bi min ew çavên bi xemgînî.”
- “Ji ber ku tu jiyanê min e, ez her dem jiyanê xwe li te dihewînim.”
- “Tû bi min xemgîn bûyî, ez her roj ji bo te bêtir dimînim.”
- “Tu gulê min e, dilê min e, jiyanê min e. Tu bi min ewî çavên xemgînî.”
- “Tû evînê min e, jiyanê min e. Tu herdem li ser dilê min.”
- “Tu jiyanê min, tu evînê min e. Tu wekî hewandina min.”
- “Tû dilê min ê ku herdem li serê wê bimîne, jiyanê min e.”
- “Tû evînê min e, tu dilê min e. Tu bi min ew çavên xemgînî.”
- “Tû jiyanê min e, tu evînê min e. Tu herdem li ser dilê min.”
- “Tu hêja min, dilê min e. Tu bi min herdem rehêne.”
Sevgiliye Kürtçe Güzel Sözler, aşkınızı ifade etmenize yardımcı olacak. İster erkek ister kadın olsun, herkes sevdiğine duygusal ve romantik sözler söylemek ister. Kürtçe sevgiliye hitap etmek için bu sözleri kullanarak aşkınızı daha da derinleştirebilirsiniz. Aşkınızın daima taze ve güçlü olmasını dileriz.
Sevgiliyi Kürtçe Telefona Kaydetme İsimleri
Kürtçe sevgiliyi telefon rehberine kaydetmek için kullanabileceğiniz bazı isim önerileri:
- Dilem (Aşkım)
- Xewna Min (Rüyam)
- Cihan (Dünyam)
- Berxudar (Güneşim)
- Evîn (Aşk)
- Navê Min (Benim Adım)
- Dilber (Güzeller Güzeli)
- Xemgîn (Mutlu)
- Serfiraz (Saygıdeğer)
- Hejîn (Ruhum)
- Zarok (Çocuğum)
- Rojekî Nû (Yeni Bir Gün)
- Dilşad (Mutluluk Getiren)
- Hêja (Güzel)
- Xeyal (Hayal)
- Rojekî Nû (Yeni Bir Sabah)
- Cihannam (Cennet)
- Evdalê Min (Benim Sadıkım)
- Xewa Min (Rüyam)
- Serkeftin (Başarı)
- Rêber (Rehber)
- Pêşewa (Öncü)
- Pêşnîyar (Tavsiye)
- Pêşeng (Öncülük Eden)
- Xeyalî (Hayalperest)
- Berx (Güneş)
Bu isimler, sevgilinizi telefon rehberinize kaydederken kullanabileceğiniz çeşitli Kürtçe isim önerileridir. İlgili ismi seçerken, size ve ilişkinize en uygun olanını seçebilirsiniz.
Kürtçe Aşk Şarkılarından Sözler
Bu şarkıların nakaratları ve Türkçe çevirileri, Kürtçe müziğin duygusal ve etkileyici örneklerini temsil ediyor. Bu şarkıların güzellikleri ve içerdikleri anlamlar, Kürt kültürünün müziğiyle ilgilenen herkesi etkileyebilir.
- Şarkı: “Le Daye” (Koma Azadî) Nakarat: “Le dayê, le dayê, le dayê ji min bê par / Piştevaniya te diçe ser nêça qesr” Türkçe: “Anne, anne, anne beni terk etme / Destek ve sevgin olmadan yolculuğa devam ediyorum”
- Şarkı: “Çav Bella” (Rojava Axira Serbaz) Nakarat: “Çav bella, çav bella, çav bella / Bê tu, bê bîya, dil hejî de stran” Türkçe: “Gözler parlak, gözler parlak, gözler parlak / Sen olmadan, yürek şarkı söylüyor”
- Şarkı: “Kendal” (Dilşad Ronî) Nakarat: “Kendal, Kendal, Kendal xanî / Dliyekê me ye xerîb weke fırat” Türkçe: “Gözler, gözler, gözlerim evin / Kalbim senin gibi yabancı, Fırat gibi”
- Şarkı: “Ez bimrim” (Hozan Mahir) Nakarat: “Ez bimrim, ez bimrim, ez bimrim jîyanê / Li te bûm, li te bûm, li te bûm sîpanê” Türkçe: “Ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum da / Senin için oldum, senin için dağ oldum”
- Şarkı: “Xwezda” (Şivan Perwer) Nakarat: “Xwezda bawerî, xwezda berbînî / Dilê mi xemgîn, di xew de û hejînî” Türkçe: “İnançlı bir yıldız, parlak bir ay / Kalbim mutlu, rüyada ve aşkta”
- Şarkı: “Gulê Gulê” (Ciwan Haco) Nakarat: “Gulê gulê, bi destê tevda / Çavên min jê şa, xemgîn dikin me heja” Türkçe: “Güzel çiçek, elinde açan / Gözlerim hayran, mutlu oluyoruz seninle”
- Şarkı: “Li ber çîyayên me” (Karwan) Nakarat: “Li ber çîyayên me / Te ez serbilindim / Ev dil bûya qutîyê cîyê te” Türkçe: “Dağlarımızın önünde / Sana boyun eğdim / Bu kalp, senin köyünün kutusu olmuştu”
- Şarkı: “Ez hîv dikim” (Ezgin) Nakarat: “Ez hîv dikim li ser dilê xwe / Her çiqas darê ji deran vê xewnê / Hê nekin gotinan te ez ji te hêjim” Türkçe: “Kalbime umut bağlıyorum / Ne kadar uzak olursan ol bu hayali / Söylenenlere kulak asmıyorum sadece seni seviyorum”
Ayrıca diğer yazımız olan “Cezbeden Güzel Sözler” konumuza da göz atabilirsiniz.